「とらわれのなさ」 /「人のもつ傲り」

 

„WER IN DER BARMHERZIGKEIT LEBT, kennt nicht Empfindlichkeit, nicht Enttäuschung. Er verschenkt sich einfach, sich selbst vergessend, freudig mit der ganzen Glut seines Herzens, frei - ohne eine Gegenleistung zu erwarten“ (Regel von Taizé).

 

「慈悲のうちに生きる者は、傷付いたり、失望したりすることを知らない。彼は自身をただささげており、みずからを忘れており、こころに熱い火を灯しながら喜んでおり、見返りを期待することなく、自由、である。」   (拙訳)

 

 

„MAN SIEHT BESSER

in einer schwarzen Nacht

auf einem schwarzen Stein

einen schwarzen Käfer

als den Hochmut im eigenen Herzen“ (Arabisches Sprichwort).

 

「闇夜、黒い石の上の、一匹の黒い甲虫のほうが、みずからのうちにある高慢さよりも、よくみえる。 (アラビアの格言)」    (拙訳)

 

 

(ドイツ語文献:  ein Zitat aus „Schott,Erzabtei St.Martin zu Beuron und DEUTSCHES LITURGISCHES INSTITUT,Freitag 9 September 2022)